Aprender un nuevo idioma no solo implica memorizar palabras, sino también comprender las sutilezas culturales que las rodean. En este artículo, como Manuel Gastélum, te guiaré a través de la traducción al inglés de las cuatro comidas principales del día en España: desayuno, almuerzo, merienda y cena. Pero más allá de las traducciones directas, mi objetivo es aclarar las importantes diferencias culturales y de horarios que existen, especialmente con el concepto tan español de la 'merienda', que a menudo causa confusión.
Traducciones de las comidas del día de breakfast a dinner y snack.
- Desayuno se traduce directamente como Breakfast.
- Almuerzo es Lunch, que suele ser una comida más ligera que en España.
- Cena se traduce como Dinner y es la comida principal en países anglosajones.
- Merienda no tiene un equivalente directo; se usa snack o afternoon snack.
- Los horarios de las comidas son una de las mayores diferencias culturales que debes conocer.

Traducciones directas para las comidas principales del día
Desayuno: Cómo empezar el día con "Breakfast"
La primera comida del día, el "desayuno", tiene una traducción universal y directa en inglés: "Breakfast". Es el equivalente exacto y se refiere a la comida que rompe el ayuno de la noche, común en ambas culturas para iniciar la jornada.
Almuerzo: La clave está en "Lunch"
Cuando hablamos de "almuerzo" en España, la traducción más precisa es "Lunch". Sin embargo, aquí es donde empezamos a notar las diferencias culturales. Mientras que en España el almuerzo es tradicionalmente la comida principal del día, a menudo una comida copiosa con varios platos, en países como el Reino Unido o Estados Unidos, "Lunch" suele ser una comida más ligera y rápida, tomada al mediodía, y no la más importante del día.
Cena: Entendiendo la diferencia entre "Dinner" y "Supper"
Para "cena", la traducción más común y ampliamente aceptada es "Dinner". En la cultura anglosajona, "Dinner" es, de hecho, la comida principal del día, tomada por la tarde-noche, generalmente entre las 6 y las 8 PM. Es el momento para una comida más elaborada y social. Por otro lado, el término "Supper" también se utiliza, pero suele referirse a una cena más tardía, ligera e informal. En mi experiencia, a menudo se usa para un bocado rápido antes de acostarse o como un término más tradicional o regional, especialmente en ciertas zonas del Reino Unido o en el sur de Estados Unidos.
Cómo traducir 'merienda' al inglés sin perderte
"Snack": El término universal para un bocado entre horas
La "merienda" es, sin duda, la comida que más desafíos presenta a la hora de traducir. No existe una palabra única que capture su esencia en inglés. El término más versátil y comúnmente entendido es "snack". Un "snack" se refiere a cualquier comida ligera que se toma entre las comidas principales, y puede ser dulce o salado. Así que, si buscas una traducción sencilla y funcional para tu merienda de la tarde, "afternoon snack" o simplemente "snack" es tu mejor opción.
"¿Es lo mismo que el 'Afternoon Tea' británico? Aclaramos la confusión"
Es crucial diferenciar la "merienda" (o "afternoon snack") del ritual británico del "Afternoon Tea". Aunque ambos ocurren por la tarde, son conceptos muy distintos:
- Un "afternoon snack" es informal, rápido y puede ser cualquier cosa: una pieza de fruta, unas galletas, un sándwich pequeño. Su propósito es simplemente calmar el hambre entre el almuerzo y la cena.
- El "Afternoon Tea", por el contrario, es un evento más formal y estructurado, con una tradición arraigada. Típicamente incluye una selección de sándwiches pequeños, scones con nata y mermelada, pasteles variados y, por supuesto, una taza de té. Es una experiencia social y, a menudo, una ocasión especial.

Amplía tu vocabulario más allá de las comidas principales
¿Qué es exactamente el "Brunch" y por qué te encantará?
Un término que ha ganado mucha popularidad y que te encantará conocer es "Brunch". Es una fusión de las palabras "Breakfast" (desayuno) y "Lunch" (almuerzo). El "Brunch" es una comida abundante que se toma a media mañana, generalmente entre las 10 AM y las 2 PM, y es especialmente popular durante los fines de semana. Sustituye tanto al desayuno como al almuerzo y suele incluir una mezcla de platos típicos de ambas comidas, desde huevos Benedict hasta tortitas, pasando por ensaladas y sándwiches.
Del primer al último plato: "Appetizer", "Main Course" y "Dessert"
Para hablar de las partes de una comida formal, aquí tienes los términos clave:
- Appetizer / Starter: Se refiere al entrante o primer plato. Es una porción pequeña de comida que se sirve antes del plato principal para estimular el apetito.
- Main Course: Es el plato principal de la comida, el más sustancioso y el centro de la experiencia culinaria.
- Dessert: El postre, la parte dulce de la comida que se sirve al final.

Por qué los horarios de las comidas son tu mayor desafío cultural
Desde mi perspectiva, los horarios de las comidas son una de las mayores fuentes de confusión cultural para quienes visitan o se mudan entre España y los países anglosajones. Lo que para nosotros es un horario normal, para ellos puede ser sorprendentemente tarde o temprano. Aquí te muestro una comparación para que te hagas una idea clara:
| Comida | Horario típico en España | Horario típico en UK/EE.UU. |
|---|---|---|
| Desayuno/Breakfast | 7:00 - 9:00 | 7:00 - 9:00 |
| Almuerzo/Lunch | 14:00 - 15:30 | 12:00 - 13:30 |
| Merienda/Snack | 17:00 - 18:30 | (Se toman "snacks" si hay hambre, sin horario fijo) |
| Cena/Dinner | 21:00 - 22:30 | 18:00 - 20:00 |
Lee también: Bar Alex: La Mejor Carne a la Brasa de Murcia para Almorzar
Frases útiles para hablar de comida en inglés
Para que puedas desenvolverte con facilidad, he recopilado algunas frases prácticas que te serán muy útiles en conversaciones sobre comida:
| Uso o significado en español | Frase equivalente en inglés |
|---|---|
| Preguntar qué hay para cenar | What's for dinner? |
| Invitar a alguien a almorzar | Let's have lunch. / Let's get some lunch. |
| Decir que tienes hambre entre horas | I'm feeling peckish. / I need a snack. |
| Preguntar si alguien quiere un bocado | Do you want a snack? |
| Ofrecer un postre | Would you like some dessert? |
